С каких книг начинать изучать лингвистическую экспертизу

Уважаемые читатели, почти прошли длинные майские выходные, неожиданно подаренные нам президентом. Решив воспользоваться случаем, я позволила себе небольшой отдых. Но теперь пора возвращаться в строй.

Давно я обдумывала освещение библиографической темы в блоге. И, наверное, так бы и не продвинулась (очень уж обширный материал), если бы не случай. Некоторое время назад в Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам (ГЛЭДИС), в которой и я состою, возникло обсуждение списков самых полезных книг, с которых нужно начинать входить в область лингвистической экспертизы. Руководитель Гильдии академик М.В. Горбаневский попросил нескольких коллег дать рекомендации по этому поводу, и я тоже поучаствовала в дискуссии.

Но для своего блога я подготовила расширенную версию списка. Итак, вот те книги, с которых я рекомендую начать знакомство с темой лингвистической экспертизы — как студентам, так и состоявшимся филологам, желающим расширить профессиональные горизонты (а также адвокатам и юристам, которым лингвистическая экспертиза требуется в рамках текущих рабочих задач). Сразу обращаю внимание, что здесь литература по общим вопросам, то есть посвящённая задачам и специфике лингвистической экспертизы в целом, как одной из областей прикладной лингвистики. Библиографию по отдельным отраслям лингвоэкспертизы я здесь не привожу и планирую дать позднее.

Рекомендуемая библиография для экспертов-лингвистов (общие вопросы)

1.     Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика. – М.: Норма, 2007 (и последующие переиздания).

2.     Россинская Е.Р., Галяшина Е.И. Настольная книга судьи: судебная экспертиза. – М.: Проспект, 2011 (и последующие переиздания).

3.     Стернин И.А. Основы лингвокриминалистики. – Воронеж: Издательский дом ВГУ, 2018.

4.     Стернин И.А., Антонова Л.Г., Карпов Д.Л., Шаманова М.В. Основные понятия лингвокриминалистической экспертизы: справочное пособие. – Ярославль: Канцлер, 2013.

5.     Бринёв К.И. Справочник по судебной лингвистической экспертизе. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2014 (и последующие переиздания).

6.     Бринёв К.И. Судебная лингвистическая экспертиза: методология и методика. – М.: Флинта: Наука, 2014.

7.     Бельчиков Ю.А., Горбаневский М.В., Жарков И.В. Методические рекомендации по вопросам лингвистической экспертизы спорных текстов СМИ. – М.: ИПК «Информкнига», 2010.

8.     Памятка по вопросам назначения судебной лингвистической экспертизы: Для судей, следователей, дознавателей, прокуроров, экспертов, адвокатов и юрисконсультов/ Под ред. Проф. М.В. Горбаневского. – М.: Медея, 2004.

9.     Как провести лингвистическую экспертизу спорного текста? Памятка для судей, юристов СМИ, адвокатов, прокуроров, следователей, дознавателей и экспертов/ Под ред. проф. М.В. Горбаневского. – М.: Юридический Мир, 2006.

10.            Плотникова А.М. Конфликтная коммуникация в аспекте судебной лингвистики. – Екатеринбург – Москва: ТХТ, 2018.

11.            Грачёв М.А. Судебно-лингвистическая экспертиза. – М.: ФЛИНТА, 2019 (и другие издания).

12.            Осадчий М.А. Русский язык на грани права. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2014 (была переиздана в 2019 году под названием «Русский язык в судебном процессе»).

13.            Вепрева Т.П., Купина Н.А. Экспертный лингвистический анализ спорного текста: учебно-методическое пособие. – Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2018.

14.            Галяшина Е.И. Основы судебного речеведения/ Под ред. проф. М.В. Горбаневского. – М.: СТЭНСИ, 2003.

15.            Практическое руководство по производству судебных экспертиз для экспертов и специалистов: практическое пособие/ Под ред. Т.В. Аверьяновой, В.Ф. Статкуса. – М.: Юрайт, 2016 (а именно глава 6 «Назначение судебной экспертизы и стадии её производства», а также разделы 7-й главы — 7.1 «Автороведческая экспертиза» и 7.8 «Лингвистическая экспертиза»).

16.            Судебная экспертиза: типичные ошибки/ Под ред. Е.Р. Россинской. – М.: Проспект, 2014 (и последующие издания).

17.            Шунейко А.А., Авдеенко И.А. Лингвистическая экспертиза: учебник и практикум для вузов. – М.: Юрайт, 2020.

Большинство из этих изданий давно стали настольными для лингвоэкспертов. Как видите, некоторые изданы почти 20 лет назад, но весомой альтернативы им в силу всеохватности и конкретности до сих пор нет.

Параллельно с чтением книг настоятельно рекомендую обращаться к полезнейшему научному журналу «Теория и практика судебной экспертизы» (https://www.tipse.ru/jour#), который выпускается Федеральным центром судебной экспертизы Минюста. Здесь публикуются фрагменты официальных методик Минюста, обширные статьи от корифеев судебной лингвистики (Ю.А. Сафоновой, Е.И. Галяшиной, О.В. Кукушкиной и других), библиографические обзоры и подборки.

Был вам ли интересен материал подобного плана? Буду рада обсуждению в комментариях. А пока поздравляю вас с наступающим Днём Победы!

С уважением,

Анастасия АКИНИНА,

автор блога «ЛингЭксперт», независимый лингвист-эксперт, член Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам, член Союза журналистов России.

 

 

0

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *