Перечень ситуаций, когда заключение эксперта-лингвиста, привлечённого по делу, следует обжаловать и исключить из списка доказательств

Любопытные для лингвиста идеи высказал недавно профессор А.Н. Барановым относительно бытования языка в пространстве права. Любопытные потому, что противоречивые. О чём это я? Читайте здесь.

Последний пост о том, как правильно составить вопросы для «ударной» лингвистической экспертизы по Вашему делу.

Качественной экспертизу делает… заказчик. Именно он в силах сделать путь эксперта к выводам лёгким и прозрачным — или «завалить» экспертизу уже на стадии назначения, поставив некорректные вопросы. Как быть? Разбираемся вместе.

Что это — научная литература, добротный научпоп или просто развлекательное чтиво? Читать или не читать лингвисту-эксперту, что ценного можно почерпнуть для себя? Ну и наконец, «Код да Винчи» — это плагиат или всё-таки нет?

Разбираемся, есть ли лингвистические основания считать эту фразу оскорбительной и выражающей «неуважение» к власти?

Лингвистическая коллизия: налоговики запрещают организации использовать слово «федеральный» в названии. Правомерно ли это?

На днях прочла на сайте ГЛЭДИС прямо-таки вопиющую новость. Уже заголовок наводит на мысли: «Эксперты, сделавшие экспертизу по делу В. Шевченко в Санкт-Петербурге, оказались ИП»…

Имеет ли экспертное учреждение право вставлять в своё фирменное наименование словосочетание «судебная экспертиза»? Не ассоциируется ли слово «судебный» только с деятельностью судов? Давайте разбираться.